Trad²Traductions poétisées
Trad² version propre: 14 euros port compris.
Trad² version sale: 14 euros port compris.
Comptez 10 jours supplémentaires environ. Description:Trad² est un recueil de traductions poétisées sur lequel je travaille depuis le début de l'été 2014. Il part du principe que la poésie ne procède pas forcément d'une maîtrise parfaite du français mais peut surgir aussi par accident, lors de traductions approximatives, dans la bouche de personnes étrangères.
Je me souviens d'une jeune africaine qui, pour signifier qu'elle pleurait facilement m'a dit:"Je suis facile à pleurer". Ou ce jeune mongol utilisant "C'est une rigole" pour préciser qu'il faisait une blague! Le procédé que j'utilise est celui-ci: - Je pars d'un texte libre de droit (article, texte classique etc...) - Je le traduis en le passant dans deux langues via les traducteurs en ligne tels que Google Translater ou Reverso (qui sont suffisamment médiocres pour que de la poésie puisse naître). - Je le retravaille ou le laisse intact suivant mon humeur. Une langue évolue par amour des autres langues, voila le message que véhiculera Trad², ce french kiss maladroit. Je propose deux versions, au prix identique: La version "propre": le cahier, tel qu'il est sorti de chez l'imprimeur. La version "sale": le cahier, constellé de multiples textes et annotations personnalisés et improvisés. Pour cette version, comptez une dizaine de jours supplémentaires. |
Extrait:Un texte suédois invitant au don d’organe. Passé au crible de langues dont j’ai oublié la nature. Retravaillé par la suite.
Quand "don" devient "chant": Les chantants de ce qu’ils gagnent rugissent du même battement d’organe. Ils chantent toutes sortes d’esprits, y compris les plus mal soufflés. Sur des éclaboussures de murs cassés, leur esprit danse avec une générosité morbide. Donnez à toutes les personnes les autopsies que vous faites et soyez assurés qu’ils ont le plus saint des poisons. Autour de la chair corruptible brillent les yeux au pouvoir d’arranger et c’est le vôtre. Commandements mal-mal encore plus humbles et enfin le miracle sur les lits couverts. Mes petitesses rosissent toujours un ulcère langoureux. L’arc crépite sous ses pucerons de bruit. Ton chœur brûlé pour quelque chose de brûlant, pour des enfants. Pour eux la douche des mains, des paires de cadeaux de chant qui divisent. C'est pour ce chant que vous êtes trop et offrez l’organe dans la même chose que vous en vous. Des Furies souffrant de remorquages faibles. Intervention dépravée par son sommeil de graisse et d’anesthésie déchirée. Notre chant, cette maison, on peut s’y taire et guérir. |